Traducción Jurada
Servicios de traducción oficial
Traducción jurada a cargo de traductores oficiales que garantizan traducciones certificadas de primer nivel, ya sean legales, de empresa, documentos académicos o personales, u otras.



Traducción español a inglés
Servicio de traducción jurada
Somos traductores jurados habilitados por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación.
Ponemos a tu disposición nuestra plantilla de traductores con más de 25 años de experiencia en la traducción de documentos jurídicos y financieros.




«De los mejores traductores con los que he trabajado. No solo se ciñen a su trabajo «sin más» sino que toman el tiempo en entender el contenido para reflejarlo y contextualizarlo lo mejor posible. Todos los trabajos que he realizado con ellos han sido excepcionales son muy minuciosos en el detalle.»


“Profesionales, conocen el negocio y realizan un trabajo estupendo.”


“100% profesionalidad y detalle en las traducciones. Muy satisfecha con su trabajo .”


“Francamente, no se me ocurren puntos de mejora en este momento. El delivery siempre es rápido (pese a nuestras prisas constantes) y vuestro feedback siempre es muy valioso: no solo revisáis la traducción sino que también hacéis un sense check y vais más alla del «deber». Gracias por todo!”
Traducción certificada de
DOCUMENTOS JUDICIALES
Traducción jurada español - inglés
-
Expedientes judiciales
-
Demandas y sentencias
-
Poderes notariales
-
Infracciones de tráfico
-
Resoluciones de embargo
Traducción jurada de
DOCUMENTOS PERSONALES
Traducción certificada español - inglés
-
Certificados médicos y de residencia
-
DNI y Pasaportes
-
Actas de nacimiento, matrimonio o defunción
-
Documentos notariales y Testamentos
-
Antecedentes penales y Padrón municipal
Traducción jurada de
DOCUMENTOS ACADÉMICOS
Traducción oficial español - inglés
-
Títulos de ESO, Bachillerato y Universitarios
-
Certificados académicos personales
-
Expedientes universitarios
Traducción certificada de
DOCUMENTOS DE EMPRESA
Traducción legal español - inglés
-
Estatutos y Escrituras
-
Contratos
-
Declaraciones de impuestos
Traducción castellano a inglés
Servicio de traducción jurada español
¿Tu documento no encaja con ninguna de las opciones o tienes alguna duda?
Ponte en contacto con nosotros y te ayudamos a encontrar la mejor solución en 24 h.


Traducción oficial de documentos
Servicio de traducción certificada

Traducción jurada
PASO 1
Para comenzar, rellena el formulario y adjunta tu documento, te enviaremos el presupuesto en 24 h.

Traducción al mejor precio
PASO 2
Luego, recibirás las instrucciones de pago y un formulario para rellenar con todos tus datos.

Traducción de calidad
PASO 3
Envíanos el comprobante de pago para que realicemos la traducción jurada de tus documentos.

Traducción oficial
PASO 4
Por último, recibirás tus documentos en el plazo acordado en PDF y por correo postal con la factura.
Traductores certificado español
¿Qué es una traducción jurada?
Una traducción jurada es una traducción oficial realizada por un traductor jurado, habilitado por el Ministerio de Asuntos Exteriores (en España). Tiene validez legal y va firmada, sellada, fechada y acompañada de una certificación del traductor.
¿Una traducción jurada "caduca"?
La validez legal de una traducción jurada es indefinida, siempre y cuando el documento original siga siendo válido. No caduca, pero habrá que comprobar si la entidad receptora exige documentos con fecha reciente.
¿Necesitaré los documentos en formato físico o puedo limitarme a recibir la copia digital?
Es por eso que nuestra recomendación es tener la copia en papel, por eso la enviamos siempre por correo ordinario.
¿Necesito una apostilla o legalizar el documento original?
¿La traducción jurada incluye legalización o apostilla?
No. La traducción jurada no incluye la apostilla ni la legalización del documento original. Dentro de España, las traducciones juradas se aceptan con la firma del traductor jurado, sin más. Si se va a emplear la traducción en otro país, habrá que averiguar las exigencias concretas.
También hay que tener en cuenta que las legalizaciones y apostillas deben traducirse, así que tendrán que acompañar al documento que nos envíes para traducir.
¿Por qué hay que traducir también las Apostillas?
Aunque el formulario de la Apostilla aparece en formato trilingüe, los datos que se rellenan se introducen en el idioma correspondiente a quien emite el documento, con lo que hay que traducir todo ese contenido.
¿Cuándo recibiré mi presupuesto?
Tenemos un margen de 24 horas en días hábiles para enviar el presupuesto, pero siempre intentaremos enviarlo lo antes posible.
¿Por qué me habéis pedido que reenvíe los documentos, si en las fotos que he enviado se ve claramente que el documento tiene tres páginas?
Además, las traducciones juradas tienen que ir acompañadas de una copia fechada y sellada del documento traducido y este tiene que ser legible una vez impreso.
Traductor certificado español
Traductor jurado español
Si necesitas asesoramiento o información, contacta con nuestro equipo de traductores. Resolveremos todas tus dudas.



Traductorjurado.com es una iniciativa de Versalia Traducción S.L., una empresa con 25 años de experiencia en la traducción de documentos jurídicos y financieros al más alto nivel.
Traducciones juradas certificadas

